Wait, when did Leon change his mind about val and juls being together? The last thing I remember is him venting to his friend and being pretty upset about it?

I think he was just frustrated about everything changing too fast and him not being able to keep track of what was going on or do anything about it, it was just another thing on a list, and–wait. Do you mean venting in this episode or before, after he first found out? I think at that point he was mostly just shocked and feeling like it was another sign he didn’t know his kid and then there was also the fact that he’s Val’s father in Juls’s father’s body, lol. 

Overall, I think he’s a temperamental dude, his moods seem to influence his thoughts. In last night’s ep, after being in a better place to have a longer chat with his daughter than the last time, he noticed how unhappy she was and well, he’s spied on them enough to know how good Juls is for her. How else should any loving parent advise his daughter? 

León said “amiguita” which translates as “little friend”. But there are things to consider: As your other anon said, -ita -ito are added at the end of a word and it’s a term of endearment. The translator’s emphasis on referring to a girl is because while “friend” doesn’t specify a gender, saying “amiguita” specifically refers to a girl. And also the way León says that word implies he knows there’s more than a friendship

Ohh, okay, that’s what he says. Shows how much I don’t know, lol. Thanks for this too, it’s all becoming clearer. From what I understand, basically Jacobo is saying, Val and Juls, sitting in a tree

And Val understands the implication.

image

In espanol any time “ita” or “ito” is added to a word it’s to make it more endearing. Like I call my wife mi amorcito which literally translates to little love but it’s not meaning I only love her a little. Adding those is like putting more emphasis on how you feel in a way. Mijita is like just a little more love than mija. A lot of people will say mija to you even if you’re not their daughter but probably only really close people would say mijita.

Awww. Mi amorcito. 😀

And @caesir adds:

yeah, he uses the ito/ita diminutive (flashback to the little brother discussion) which would be something like little friend but in this case he obviously means “that female friend you also kiss/special friend”. i think girl-friend plus the quotation marks does the job.

I think it does, yeah. 🙂